读成:おつもり
中文:主意,想法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:颇有价值的见解,相当的卓见
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一見識[イチケンシキ] 物事に対するしっかりした考え |
用中文解释: | 相当的卓见;颇有价值的见解 对于某事物高明的想法 |
用英语解释: | opinion a firm belief or opinion |
读成:おつもり
中文:想法
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:构想,预定
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 心積もり[ココロヅモリ] あらかじめもっている考え |
用中文解释: | 心中打算;预定 事先考虑好的想法 |
读成:おつもり
中文:散席
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:最后一杯酒
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お積もり[オツモリ] その酒杯かぎりで終わりにすること |