(実際には zhú・yi )名詞
1
考え,しっかりとした意見.
2
知恵,対応策.
读成:しゅい
中文:主旨
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:中心意思
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:主要意旨
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 主意[シュイ] 中心的な意味 |
日本語訳思い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 心のうちに抱いている思い |
用英语解释: | feeling a feeling in one's mind |
日本語訳着想
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] ある物事に対する考え |
用中文解释: | 思;思想;思考;思索 对于某事物的考虑 |
用英语解释: | concept a general idea, thought, or understanding |
日本語訳御積,御積もり,着想
対訳の関係完全同義関係
日本語訳想念
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一見識[イチケンシキ] 物事に対するしっかりした考え |
用中文解释: | 绝妙的主意;相当的卓见;颇有价值的见解 对于某事物独到的见解 |
相当的卓见;颇有价值的见解 对于某事物高明的想法 | |
见解 对事物的可靠的思考 | |
用英语解释: | opinion a firm belief or opinion |
日本語訳趣向
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 趣向[シュコウ] 趣意 |
日本語訳霊台,心意,思念,思う様,思様,肚,思い,思事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 心の中で思っていること |
用中文解释: | 感觉;感怀 心中所想的事情 |
用英语解释: | thought a thought in a person's mind |
读成:しゅい
中文:以意志为主
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 主意[シュイ] 理性や感情よりも意志を重くみること |
读成:しゅい
中文:主人的意志
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 主意[シュイ] 主人の意志 |
日本語訳量見,了見
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 考え |
用中文解释: | 意见 想法 |
用英语解释: | idea a thought |
日本語訳思い,考えごと
対訳の関係完全同義関係
日本語訳政策
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 心の中に抱いている考え |
用中文解释: | 想法 心中抱有的想法 |
想法,主意 心里抱有的想法 | |
用英语解释: | plan an idea in one's mind |
日本語訳思付き,思い付き,思付
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思いつき[オモイツキ] ふと心に浮かんだ考え |
用中文解释: | 打算,主意,设想 突然涌上心头的想法 |
日本語訳申出で,目論,イデア,目論見,アイディア,アイデア
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目論見[モクロミ] 計画 |
用中文解释: | 计划,策划 计划 |
用英语解释: | proposal a plan or suggestion offered |
日本語訳助言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 助言[ジョゲン] 助けるために与える言葉 |
用中文解释: | 建议,忠告,主意,劝告 出于援助之意而提供的言语 |
用英语解释: | advice advice |
日本語訳想
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見解[ケンカイ] 物事についての価値判断や考え方 |
用中文解释: | 见解;主意;想法 关于事物的评价或想法 |
用英语解释: | view a way of thinking or evaluating things |
出典:『Wiktionary』 (2011/02/20 13:38 UTC 版)
簡體與正體/繁體 (主意) | 主 | 意 |
---|
[展開/摺疊] |
---|
edit 主意主義/主义 屬意/属意 |
|
本词条全部或部分内容来自cc-by-sa-3.0许可协议的CC-CEDICT项目。
坏主意
悪知恵. - 白水社 中国語辞典
打定主意
腹を決める. - 白水社 中国語辞典
拿不定主意。
腹が決まらない. - 白水社 中国語辞典