读成:おばけ
中文:妖魔鬼怪,妖精,幽灵,阴魂
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お化け[オバケ] 化け物 |
用中文解释: | 妖魔鬼怪;幽灵;妖精;阴魂 妖怪;鬼怪;魔鬼 |
读成:おばけ
中文:怪兽,怪物,妖怪
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御化け[オバケ] 化けて怪しげな姿になったもの |
用中文解释: | 怪物 样子变成奇怪的人或物 |
用英语解释: | monster a creature which is unnatural in shape, size, or qualities, and usually with an appearance so ugly |
读成:おばけ
中文:妖怪,妖魔,魔怪
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 魔物[マモノ] 奇怪な姿をした不気味なもの |
用中文解释: | 妖魔;魔怪;妖怪 呈现出奇怪的姿态,令人毛骨悚然的东西 |
读成:おばけ
中文:鬼怪,妖怪,魔鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 化け物[バケモノ] ばけもの |
用中文解释: | 妖怪,鬼怪,魔鬼 妖怪,鬼怪,魔鬼 |
用英语解释: | goblin Robin fictional human perceived by people as negative being such as a devil (apparition, goblin, spook) |
读成:おばけ
中文:怪物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:庞然大物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御化け[オバケ] 異常に大きい物 |
用中文解释: | 庞然大物;怪物 异常巨大的东西 |