形容詞 (言動・行動が身分や場面に)ふさわしい,さまになっている.
读成:えたい
中文:本来面目
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 得体[エタイ] 物事の実際の姿 |
用中文解释: | 本来面目 事物实际的情形 |
日本語訳丁重だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 礼儀正しい[レイギタダシ・イ] 人が守らなければならない作法を心得,よく守るさま |
用中文解释: | 有礼貌的 很好的遵守了人们应遵守的礼貌规范 |
用英语解释: | civil a state of having good manners which people should keep |
日本語訳如才なさ,如才無さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 如才なさ[ジョサイナサ] 手抜かりがない程度 |
用中文解释: | 圆滑,周到,机敏,得体 指没有疏忽的程度 |
日本語訳極る,決る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 決まる[キマ・ル] さまになっている |
用中文解释: | 符合,得体 得体 |
古怪的
得体の知れない -
古怪的什么
得体の知れない何か -
打扮得不得体。
不適切な格好をする。 -