日语在线翻译

後見

[こうけん] [kouken]

後見

读成:こうけん

中文:后台辅佐人员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

後見的概念说明:
用日语解释:後ろ[ウシロ]
舞台の後方で役者にせりふを教えたり着つけを直したりする人
用中文解释:后台辅佐人员
在舞台后方,指导演员台词,整理舞台服装的人
用英语解释:prompter
a person who tells actors their lines and help them dress

後見

读成:うしろみ

中文:后援
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:支持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

後見的概念说明:
用日语解释:後押し[アトオシ]
加勢し,手助けする人
用中文解释:后援,支持
支持他人
用英语解释:supporter
a person who helps or supports someone

後見

读成:うしろみ

中文:监护人,保护人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

後見的概念说明:
用日语解释:後ろ見[ウシロミ]
幼少の者を親の代わりに世話する人
用中文解释:监护人,保护人
代替父母照顾孩子的人

後見

读成:うしろみ

中文:后援
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:援助
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

後見的概念说明:
用日语解释:後ろ見[ウシロミ]
陰にあって力をかすこと
用中文解释:后援
暗地里帮助他人

後見

读成:うしろみ

中文:监护,保护
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

後見的概念说明:
用日语解释:後ろ見[ウシロミ]
幼少の者を親の代わりに世話すること
用中文解释:监护,保护
代替父母照顾孩子

後見

读成:こうけん

中文:辅佐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:辅佐年幼君主的职位
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

後見的概念说明:
用日语解释:後見[コウケン]
幼少の主君などを後見する役職

後見

读成:こうけん

中文:监护,辅佐,保护
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

後見的概念说明:
用日语解释:後見[コウケン]
幼少の主君などを後見する役職にある人


後見

读成: こうけん
中文: 监护、监护权

索引トップ用語の索引ランキング

後見人,保護者.

监护人 - 白水社 中国語辞典

法定後見制度は民法で定められている。

法定的监护制度由民法规定。 - 

次の被後見人調査までの数分

在对下一位被监护人进行调查之前的几分钟。 -