读成:こうけん
中文:后台辅佐人员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 後ろ[ウシロ] 舞台の後方で役者にせりふを教えたり着つけを直したりする人 |
用中文解释: | 后台辅佐人员 在舞台后方,指导演员台词,整理舞台服装的人 |
用英语解释: | prompter a person who tells actors their lines and help them dress |
读成:うしろみ
中文:后援
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:支持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後押し[アトオシ] 加勢し,手助けする人 |
用中文解释: | 后援,支持 支持他人 |
用英语解释: | supporter a person who helps or supports someone |
读成:うしろみ
中文:监护人,保护人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後ろ見[ウシロミ] 幼少の者を親の代わりに世話する人 |
用中文解释: | 监护人,保护人 代替父母照顾孩子的人 |
读成:うしろみ
中文:后援
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:援助
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後ろ見[ウシロミ] 陰にあって力をかすこと |
用中文解释: | 后援 暗地里帮助他人 |
读成:うしろみ
中文:监护,保护
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後ろ見[ウシロミ] 幼少の者を親の代わりに世話すること |
用中文解释: | 监护,保护 代替父母照顾孩子 |
读成:こうけん
中文:辅佐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:辅佐年幼君主的职位
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 後見[コウケン] 幼少の主君などを後見する役職 |
读成:こうけん
中文:监护,辅佐,保护
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後見[コウケン] 幼少の主君などを後見する役職にある人 |
後見人,保護者.
监护人 - 白水社 中国語辞典
法定後見制度は民法で定められている。
法定的监护制度由民法规定。 -
次の被後見人調査までの数分
在对下一位被监护人进行调查之前的几分钟。 -