读成:しりつき
中文:跟随,跟从
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後付き[シリツキ] 人の後ろに従うこと |
用中文解释: | 跟随 指跟在别人后面 |
读成:うしろつき
中文:背影
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後ろつき[ウシロツキ] 後ろから見た体つき |
用中文解释: | 背影 从后面看到的体形 |
读成:しりつき
中文:随从
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お伴[オトモ] 主人や目上の人につき従う人 |
用中文解释: | 随从 跟随在主人或上级身边的人 |
用英语解释: | attendant a person who goes with and serves or looks after one's master |
彼女とは退職後も付き合いたい。
她辞职以后我也想和她交往。 -
彼は前を行き,私は後ろから付き従う.
他在前边走,我在后边跟着。 - 白水社 中国語辞典
彼はぴったり私の後に付き従い,一歩も離れない.
他紧随我,一步不离。 - 白水社 中国語辞典