動詞 (〜儿)(多く連用修飾語に用い)面と向かう.
中文:眼下
拼音:yǎnxià
中文:眼前
拼音:yǎnqián
中文:眼皮底下
拼音:yǎnpí dǐxia
中文:眼底下
拼音:yǎndǐxia
读成:とうめん
中文:当前,目前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し当たって[サシアタッテ] 当面のところは |
用中文解释: | 当前;目前 当前 |
用英语解释: | for the time being for the time being |
日本語訳相対する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相対する[アイタイ・スル] (両者が)向かい合う |
用中文解释: | 相对,面对面,当面 (两者)相对 |
日本語訳相対
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相対[アイタイ] 当事者だけで物事をすること |
用中文解释: | 当面 做事情的仅是当事人 |
日本語訳向こうざま,向様,向ざま,向う様,向うざま,向こう様
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 向こう様[ムコウザマ] 正面切って |
用中文解释: | 当面,不客气,直截了当 当面 |
出典:『Wiktionary』 (2011/09/07 04:30 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2011/09/07 04:35 UTC 版)
当务之急((成語))
当面の急務. - 白水社 中国語辞典
近景计划
当面の計画. - 白水社 中国語辞典
现时问题
当面の問題. - 白水社 中国語辞典