读成:ひきはなす
中文:离间
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:使疏远
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き離す[ヒキハナ・ス] (二人の仲を)無理に引き裂く |
用中文解释: | 离间 硬要离间(两人的交情) |
用英语解释: | seclude of the relationship between two people, to become estranged |
读成:ひきはなす
中文:拉开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:使分离,遥遥领先
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:离间
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:使疏远
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 引き離す[ヒキハナ・ス] 競技で後続者との距離を大きくあける |
用中文解释: | 遥遥领先 比赛中与后继者拉开很大的距离 |
用英语解释: | outdistance to go further than others in a {rau} |
读成:ひっぱなす,ひきはなす
中文:拉开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:使分离
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 離す[ハナ・ス] くっついているものを離す |
用中文解释: | 隔开 分开紧挨着的东西 |
用英语解释: | detach to pull apart things that are attached |