读成:ひっかける
中文:牵连
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ掛ける[ヒッカケ・ル] (本来関係ないものを)関係づける |
读成:ひっかける
中文:小酌
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ掛ける[ヒッカケ・ル] (酒を)ちょっとの間だけ軽く飲む |
读成:ひっかける
中文:欺骗
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ掛ける[ヒッカケ・ル] 女を引っ掛ける |
读成:ひっかける
中文:溅,浇
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ掛ける[ヒッカケ・ル] (液体を)浴びせかける |
读成:ひっかける
中文:随手披上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ掛ける[ヒッカケ・ル] (上着などを)無造作にはおる |
读成:ひっかける
中文:挂上,挂起来
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ掛ける[ヒッカケ・ル] (突き出たものに)掛けてつり下げる |
读成:ひっかける
中文:不还债,赖帐
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 倒す[タオ・ス] 借金を返さないままにする |
用中文解释: | 赖帐 借钱不还 |
用英语解释: | bilk to avoid payment of a debt |
上記実施形態では、第1ロックピン91に第1ロックレバー81の凹部122を嵌め込むようにしてロックをする構成であるが、凹部に代えてフック状の部材を引っ掛ける構成にしても良い。
虽然上述实施形态为使第 1锁定杆 81的凹陷部 122嵌到第 1锁定销 91上进行锁定的结构,但也可以采用钩挂钩状部件的结构来取代凹陷部。 - 中国語 特許翻訳例文集