日语在线翻译

引っかける

[ひっかける] [hikkakeru]

引っかける

中文:诈问
拼音:zhàwèn

中文:
拼音:gōu
解説(鉤で)引っかける

中文:
拼音:gōu
解説(異性などを)引っかける

中文:
拼音:guà
解説(鉤・くぎなどで物を)引っかける

中文:
拼音:
解説(背・肩にマント・蓑・衣服・布団などを)引っかける



引っかける

读成:ひっかける

中文:假称
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:借引子
中国語品詞慣用フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:找借口
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

引っかける的概念说明:
用日语解释:引っ掛ける[ヒッカケ・ル]
(本来関係ないものを)関係づける
用中文解释:找借口,借引子,假称
(将本来没有关系的事物)扯上关系

引っかける

读成:ひっかける

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

引っかける的概念说明:
用日语解释:引っ掛ける[ヒッカケ・ル]
(酒を)ちょっとの間だけ軽く飲む
用中文解释:(少量)饮(酒)
只在短时间内少量饮(酒)

引っかける

读成:ひっかける

中文:欺骗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

引っかける的概念说明:
用日语解释:引っ掛ける[ヒッカケ・ル]
女を引っ掛ける
用中文解释:欺骗
欺骗女人

引っかける

读成:ひっかける

中文:溅,吐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

引っかける的概念说明:
用日语解释:引っ掛ける[ヒッカケ・ル]
(液体を)浴びせかける
用中文解释:(向某人身上)溅(水),吐(唾沫)
(向某人身上)溅(液体)

引っかける

读成:ひっかける

中文:披上
中国語品詞動詞

引っかける的概念说明:
用日语解释:引っ掛ける[ヒッカケ・ル]
(上着などを)無造作にはおる
用中文解释:披上
随便地披上(上衣等)

引っかける

读成:ひっかける

中文:挂上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:挂起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

引っかける的概念说明:
用日语解释:引っ掛ける[ヒッカケ・ル]
(突き出たものに)掛けてつり下げる
用中文解释:挂上,挂起来
挂在(伸出来的东西上)

引っかける

读成:ひっかける

中文:赖帐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不还债
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

引っかける的概念说明:
用日语解释:倒す[タオ・ス]
借金を返さないままにする
用中文解释:赖帐
欠债不还
用英语解释:bilk
to avoid payment of a debt

索引トップ用語の索引ランキング