读成:ひきおとす
中文:扰乱,捣乱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | かき乱す[カキミダ・ス] 規律や秩序を乱す |
用中文解释: | 扰乱 搅乱规律或秩序 |
用英语解释: | corrupt to put an order and a manner into disorder |
读成:ひきおとす
中文:降格,降级
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:降低等级
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 格下げする[カクサゲ・スル] 集団内である人や物の序列を下げること |
用中文解释: | 降低等级 在集团内降低某人或某物的序列 |
用英语解释: | demote the act of lowering a person's rank or position within a group |
读成:ひきおとす
中文:扣除
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き落とす[ヒキオト・ス] 料金などを銀行口座から引き落とす |
读成:ひきおとす
中文:扣除
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き落とす[ヒキオト・ス] (貸金などを相手の預金から)差し引く |
读成:ひきおとす
中文:曳落,拉下
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き落とす[ヒキオト・ス] (人や物を)引っ張って落とす |
用語「状況(context)」は、本文書で定義されたように、支払い総額の支払いを必要とする特定の取引に関連して1つ以上の支払機器から引き落とすためにユーザが選択した1セットの環境および状態を意味する。
术语“情境”表示如本文献中定义的用户选择结合需要支付金额的支付的特定交易将一个或一个以上支付工具记入借方的情形和情况的集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
支払い総額を引き落とすために支払機器を選択することに関連する多数の更なる問題は、POS支払いシステム上で支払い総額を支払うべき1つ以上の支払機器を実質的に自動的に選択するためのデータ処理システム内の1つ以上の決定アルゴリズムに含まれ得るプリファレンスの範囲のなかの1つとして、金融パラメータの使用と日時の使用と生体認証データの使用とを含む。
与选择用于借记支付金额的支付工具相关联的若干额外问题包含金融参数的使用、时间和日期的使用,以及生物统计数据的使用,作为一范围的偏好中的一者,所述范围的偏好可包含在数据处理系统中的一个或一个以上决策算法中以用于大体自动地选择在销售点支付系统上从其形成支付金额的一个或一个以上支付工具。 - 中国語 特許翻訳例文集