動詞 かき乱す,攪乱する,妨げる.
日本語訳騒き,騒
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒動[ソウドウ] 秩序が乱れること |
用中文解释: | 骚动;扰乱;闹事 秩序混乱 |
用英语解释: | pudder the condition of being disordered |
日本語訳荒らす,荒す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 荒らす[アラ・ス] 他領を侵害する |
用中文解释: | 扰乱,侵害 侵犯其他领域 |
日本語訳引っ掻き回す,引っ掻きまわす,引っかきまわす,引掻き回す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ掻き回す[ヒッカキマワ・ス] 自分勝手に行動して周囲を混乱させる |
用中文解释: | 弄乱;搅乱;扰乱;翻乱 随心所欲地行动使周围混乱 |
日本語訳擾乱する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き落とす,かき乱す,掻き乱す,掻乱す,掻きみだす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | かき乱す[カキミダ・ス] 規律や秩序を乱す |
用中文解释: | 骚乱 扰乱纪律或秩序 |
扰乱 搅乱规律或秩序 | |
用英语解释: | corrupt to put an order and a manner into disorder |
日本語訳惑乱する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳惑わす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 迷わす[マヨワ・ス] 判断や選択を誤らす |
用中文解释: | 使(困惑);蛊惑;扰乱 使做出错误的判断或选择 |
迷惑,蛊惑,使紊乱,使混乱 扰乱判断或选择 | |
用英语解释: | confuse to cause someone to make a mistake in a judgement or selection |
日本語訳惑乱する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 惑乱する[ワクラン・スル] 心を惑わせ乱す |
用英语解释: | disorient to confuse a person emotionally |
日本語訳撹乱する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳掻き乱す,掻きみだす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | かき乱す[カキミダ・ス] 整った状態を乱す |
用中文解释: | 搅乱 搅乱整齐的状态 |
搅乱 搅乱井然的状态 | |
用英语解释: | disrupt to disrupt a well-ordered condition |
日本語訳撹乱する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 撹乱する[カクラン・スル] かき乱す |
用英语解释: | disorder to disturb something |
日本語訳乱す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱す[ミダ・ス] 心を煩わせる |
日本語訳惑乱する
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 惑乱する[ワクラン・スル] 心が惑い乱れる |
用英语解释: | bewildered confused completely |
日本語訳乱す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱す[ミダ・ス] 秩序を混乱させる |
出典:『Wiktionary』 (2010/08/08 05:11 UTC 版)
扰乱治安
治安を乱す. - 白水社 中国語辞典
扰乱治安
治安を乱す. - 白水社 中国語辞典
扰乱思路
思考をかき乱す. - 白水社 中国語辞典