读成:ひきさる
中文:带走,拉走
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立ち去る[タチサ・ル] 立ち去る |
用中文解释: | 离开 离开 |
用英语解释: | leave to leave a place |
读成:ひきさる
中文:减掉,减去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き去る[ヒキサ・ル] (全体からある数量を)差し引いて除く |
读成:ひきさる
中文:带走,拉走
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 連れ去る[ツレサ・ル] 人を伴って去る |
用中文解释: | 领走 偕同人离开 |
用英语解释: | carry away to lead a person away to another place |
引き去る.
减去 - 白水社 中国語辞典
さらに、この方法は、推定された信号を、受信合計信号から引き去ることによって、クリーンな信号を生成することを備えうる。
此外,该方法可包括从总收到信号中减去估计的信号以产生净信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、この装置は、受信合計信号から、信号の近似値を引き去るキャンセル・モジュールを備えうる。
此外,该装置可包括消去模块,其从总收到信号中减去该信号的近似。 - 中国語 特許翻訳例文集