读成:すたれ
中文:过时
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:不再流行
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 廃り[スタリ] はやらなくなること |
用中文解释: | 过时 不再流行 |
读成:すたれ
中文:废弃
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 廃り[スタリ] ある行事が行われなくなること |
用英语解释: | obsolete the state of something not to occur after all |
读成:すたれ
中文:不用
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不再被使用
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 廃り[スタリ] 使われなくなること |
读成:すたれ
中文:变成废物,变成无用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 廃り[スタリ] 価値がなくなること |
それは廃れて行った。
那个淘汰了。 -
文化が廃れる,文人・学者が尊重されない,文人・学者がみずから堕落する.
斯文扫地((成語)) - 白水社 中国語辞典