日本語訳廃れる,廃る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 廃れる[スタレ・ル] はやらなくなる |
用英语解释: | obsolesce to become out of fashion |
日本語訳不人望
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪評[アクヒョウ] 評判がわるい様子 |
用中文解释: | 恶评,不好的批评,坏评论 形容评价不好 |
用英语解释: | unpopularity the condition of being unpopular; lack of popularity |
日本語訳受けそこなう,受け損なう,受損う,受け損う,受損なう
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 受けそこなう[ウケソコナ・ウ] 好評を博するのに失敗する |
用中文解释: | 没有博得好评,不受欢迎 没有博得好评 |
不受欢迎的女孩
モテない女子 -
这个人不受欢迎。
その人は嫌われている. - 白水社 中国語辞典
总统的访问在当地居民中并不受欢迎。
大統領の訪問は地元民には不評であった。 -