读成:すたる
中文:淘汰
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:衰落,衰微
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 衰退する[スイタイ・スル] 勢いが衰えて力がなくなる |
用中文解释: | 衰退;衰落;衰微 态势衰落变得没有力气 |
用英语解释: | deteriorate to become degraded and weak |
读成:すたる
中文:过时
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不再流行,不受欢迎
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 廃れる[スタレ・ル] はやらなくなる |
用英语解释: | obsolesce to become out of fashion |
读成:すたる
中文:失去价值,变得无用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 廃れる[スタレ・ル] 価値がなくなる |
用中文解释: | 变得无用 价值消失 |
用英语解释: | obsolesce of a value, to get lost |
读成:すたる
中文:变成无用,成为废物
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 廃れる[スタレ・ル] (物などが)使われなくなる |
用中文解释: | 成为废物 (物体等)变得不能使用 |
用英语解释: | fall into disuse to become unused |