日本語訳世間並だ,世間なみだ,世間並みだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 世間並みだ[セケンナミ・ダ] 世間一般と同じ程度で,ごく普通であるさま |
用中文解释: | 一般的 形容与社会普遍的程度相同,极为普通的样子 |
用英语解释: | common the state of being average and ordinary |
日本語訳平俗だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳月なみだ,平生
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 平凡だ[ヘイボン・ダ] ありふれていて,とりえがないさま |
用中文解释: | 平凡的;平庸的 不稀奇,没有长处的情形 |
平凡的 平凡,一无是处的样子 | |
用英语解释: | common of no special quality; ordinary; having no special rank; average; plain |
日本語訳通途だ,通塗だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通途だ[ツウズ・ダ] 通常 |
用中文解释: | 常见的 通常 |
日本語訳掻撫だ,掻い撫でだ,掻撫でだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 掻い撫でだ[カイナデ・ダ] 理解などが通り一遍であるさま |
日本語訳坦々たる,坦坦たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正常だ[セイジョウ・ダ] ごく普通なさま |
用中文解释: | 正常的 形容极为普通的样子 |
用英语解释: | normalcy of a condition, normal |
日本語訳平凡だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳平々たる,凡だ,凡愚だ,凡庸だ,凡常だ,平俗だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 平凡だ[ヘイボン・ダ] ずばぬけて良くも悪くもない,人並みであるさま |
用中文解释: | 平凡的;庸庸碌碌的;普通的;平庸的 非出类拔萃,不好不坏,一般的样子 |
用英语解释: | common a state of being average and ordinary |
日本語訳散文的だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つまらない[ツマラナ・イ] おもしろみがないさま |
用中文解释: | 没风趣的,不风雅的,枯燥无味的 形容没有趣味 |
用英语解释: | dull of a condition, uninteresting |
日本語訳凡下だ,凡庸だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳凡常だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凡庸だ[ボンヨウ・ダ] 平凡であるさま |
用中文解释: | 平凡的 形容平凡,普通 |
平凡,庸碌,平庸 形容平凡,普通 | |
用英语解释: | ordinariness of the condition of being ordinary |
平凡的人生
平凡な人生 -
不平凡的气概
並々ならぬ気迫. - 白水社 中国語辞典
平凡而又平凡的事
極めて平凡な事. - 白水社 中国語辞典