1
形容詞 〔非修飾〕(程度・性状・数量・時間・距離などが)あまり差がない,似たりよったりである,まあまあである.≒差不离.
2
形容詞 〔非修飾〕(文末に常に助詞‘了’を伴い)大体完了している,ほぼ十分である.≒差不离.
3
形容詞 (後に‘的’を伴い)一般の,大多数の,ほとんどの.≒差不离.
4
副詞 ほぼ,ほとんど.≒差不离.
日本語訳それ丈,其の辺
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大同[ダイドウ] 数量や程度がだいたい同じであること |
用中文解释: | 差不多,大致相同,大体相同 数量,程度等大致相同 |
相差不大,大致相同 数量,程度等大概差不多 |
日本語訳通,通り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 程度[テイド] 程度や範囲 |
用中文解释: | 程度 程度 |
日本語訳大略,有無し,方,やがて
対訳の関係完全同義関係
日本語訳其方此方
対訳の関係部分同義関係
日本語訳そちこち
対訳の関係部分同義関係
日本語訳小
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 約[ヤク] おおよそ |
用中文解释: | 大约 大约 |
大约;差不多 大约 | |
大约,大概,几乎 大概,大约 | |
大约 大致 | |
大约 大概 | |
用英语解释: | approximately approximately |
日本語訳似たり寄ったりだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 似たり寄ったりだ[ニタリヨッタリ・ダ] 互いに程度の差がほとんどないさま |
日本語訳たいてい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通例[ツウレイ] 通常の場合 |
用中文解释: | 通例;常例;惯例 大部分的场合 |
用英语解释: | usually in the usual condition |
日本語訳然う然う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 然う然う[ソウソウ] (物事の)程度がそれほどに十分ではないさま |
日本語訳まず
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 恐らく[オソラク] 恐らく |
用中文解释: | 大概;或许;大致;大体;差不多 大概 |
用英语解释: | likely almost certainly, or almost but not quite certainly |
日本語訳大体
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大体[ダイタイ] おおよそのこと |
日本語訳大概
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大部分[ダイブブン] 大部分 |
用中文解释: | 几乎,差不多,多半,大致 多半 |
日本語訳大抵
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大抵[タイテイ] 大体 |
日本語訳ちょぼちょぼだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちょぼちょぼだ[チョボチョボ・ダ] どちらも同じ程度で,たいしたことがないさま |
差不多200亿吨
およそ200億トン -
差不多睡吧。
もう寝ようかな。 -
差不多该睡了吧。
そろそろ寝ようかな。 -