读成:しっぽ
中文:尾巴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尾[オ] 動物の尾 |
用中文解释: | 尾巴 动物的尾巴 |
用英语解释: | tail a tail of an animal |
读成:しっぽ
中文:马脚
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | しっぽ[シッポ] 隠していた悪事が発覚するいとぐち |
用中文解释: | 尾巴 开始发觉隐秘的坏事 |
读成:しっぽ
中文:末梢,末端
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しっぽ[シッポ] 細長いものの先端 |
用中文解释: | 末端,末梢 细长物品的顶端 |
读成:しっぽ
中文:末尾,末端
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大づめ[オオヅメ] 物事の終わりの段階 |
用中文解释: | 结尾 事情结束的阶段 |
用英语解释: | end an end; a final stage |
彼は太い尻尾をもっています。
他有着很粗的尾巴。 -
海老フライの尻尾は食べるか残すかでしばしば議論となる。
炸虾的尾巴是吃掉还是剩下来这个问题经常被讨论。 -