((成語)) 極めて慎重で注意深い.
日本語訳小心翼翼たる,小心翼々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小心翼々たる[ショウシンヨクヨク・タル] 気が小さくびくびくしているさま |
用中文解释: | 小心翼翼的 胆小,战战兢兢的样子 |
日本語訳こわごわ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳おそるおそる,恐恐
対訳の関係部分同義関係
日本語訳怖怖
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | おどおど[オドオド] 不安,恐怖や畏敬でおびえていること |
用中文解释: | 战战兢兢 因不安,恐怖或畏敬而胆怯 |
惴惴不安 不安,恐怖或害怕 | |
提心吊胆;战战兢兢;担心害怕;诚惶诚恐;小心翼翼;惴惴不安 因不安,恐怖或畏敬而害怕 | |
用英语解释: | nervously the condition of being nervous because of fear, anxiety or respect |
日本語訳恐恐
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怖々[コワゴワ] (物事を)おそるおそる行うさま |
用中文解释: | 诚惶诚恐,提心吊胆,战战兢兢 提心吊胆地做某事 |
用英语解释: | timorously fearfully |
日本語訳翼翼たる,翼々たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 翼々たる[ヨクヨク・タル] 用心深いさま |
日本語訳小気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 小気[ショウキ] 小心である属性 |
约翰是一个非常小心翼翼的司机。
ジョンはとても注意深いドライバーです。 -
他小心翼翼地听着那个故事。
彼はその話を警戒しながら聞いた。 -
为了报答主人这份恩情,总是小心翼翼地干活。
主人の恩情にこたえるため,いつも細心の注意を払って仕事をする. - 白水社 中国語辞典