读成:こわごわ
中文:小心翼翼,战战兢兢
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:提心吊胆
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | おどおど[オドオド] 不安,恐怖や畏敬でおびえていること |
用中文解释: | 惴惴不安 不安,恐怖或害怕 |
用英语解释: | nervously the condition of being nervous because of fear, anxiety or respect |
读成:こわごわ
中文:提心吊胆,战战兢兢
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怖々[コワゴワ] (物事を)おそるおそる行うさま |
用中文解释: | 提心吊胆 战战兢兢做(事)的情形 |
用英语解释: | timorously fearfully |
读成:こわごわ,おじおじ,おずおず
中文:提心吊胆,战战兢兢
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怖々[コワゴワ] (物事を)おそるおそる行うさま |
用中文解释: | 提心吊胆 战战兢兢做(事)的情形 |
用英语解释: | timorously fearfully |
读成:こわごわ,おじおじ,おどおど,おずおず
中文:提心吊胆
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:惴惴不安,哆哆嗦嗦,战战兢兢
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:战战兢兢,忐忑不安
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おどおど[オドオド] 不安,恐怖や畏敬でおびえていること |
用中文解释: | 惴惴不安 因不安,恐怖或畏敬而胆怯 |
提心吊胆;战战兢兢;惴惴不安;哆哆嗦嗦 因不安,恐怖或敬畏而胆怯 | |
用英语解释: | nervously the condition of being nervous because of fear, anxiety or respect |
读成:こわごわ,おじおじ,おどおど
中文:战战兢兢
中国語品詞状態詞
対訳の関係逐語訳
中文:提心吊胆,小心翼翼
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
中文:战战兢兢,忐忑不安
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おどおど[オドオド] 不安,恐怖や畏敬でおびえていること |
用中文解释: | 惴惴不安 不安,恐怖或害怕 |
惴惴不安 因不安,恐怖或畏敬而胆怯 | |
用英语解释: | nervously the condition of being nervous because of fear, anxiety or respect |
读成:こわごわ,おじおじ
中文:提心吊胆,战战兢兢
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怖々[コワゴワ] (物事を)おそるおそる行うさま |
用中文解释: | 提心吊胆 战战兢兢做(事)的情形 |
用英语解释: | timorously fearfully |
读成:こわごわ
中文:战战兢兢,忐忑不安
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おどおど[オドオド] 不安,恐怖や畏敬でおびえていること |
用中文解释: | 惴惴不安 因不安,恐怖或畏敬而胆怯 |
用英语解释: | nervously the condition of being nervous because of fear, anxiety or respect |
读成:こわごわ
中文:提心吊胆,诚惶诚恐
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:惴惴不安,小心翼翼,战战兢兢
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
中文:担心害怕
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おどおど[オドオド] 不安,恐怖や畏敬でおびえていること |
用中文解释: | 提心吊胆;战战兢兢;担心害怕;诚惶诚恐;小心翼翼;惴惴不安 因不安,恐怖或畏敬而害怕 |
用英语解释: | nervously the condition of being nervous because of fear, anxiety or respect |
读成:こわごわ
中文:提心吊胆,小心翼翼,战战兢兢
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怖々[コワゴワ] (物事を)おそるおそる行うさま |
用中文解释: | 诚惶诚恐,提心吊胆,战战兢兢 提心吊胆地做某事 |
用英语解释: | timorously fearfully |