形容詞
1
(〜的)(恐ろしくて)びくびくしている,ぶるぶる震えている,戦々恐々としている.
2
(失敗しないように用心して)戦々恐々としている,冷や冷やしている,はらはらしている.
日本語訳怖々する,おどおどする,怖怖する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おどおどする[オドオド・スル] 落ち着かずおびえる |
用中文解释: | 提心吊胆;战战兢兢;惴惴不安 不沉着惴惴不安 |
日本語訳ぴりぴりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴりぴりする[ピリピリ・スル] (神経を)ぴりぴり高ぶらせる |
日本語訳びくびくする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | びくびくする[ビクビク・スル] 不安や恐怖などで,たえずおびえる |
用英语解释: | panicky to be incessantly frightened owing to uneasiness or fear (about something) |
日本語訳怖々,おどおど
対訳の関係完全同義関係
日本語訳びくびく,こわごわ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳怖怖
対訳の関係逐語訳
日本語訳怖怖,おそるおそる,怖じ怖じ,恐る恐る,怖々,恐恐,おじおじ,恐々,おずおず,恐れ恐れ,おっかなびっくり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おどおど[オドオド] 不安,恐怖や畏敬でおびえていること |
用中文解释: | 战战兢兢 因不安,恐怖或畏敬而胆怯 |
提心吊胆 因不安,恐怖或畏敬而胆怯 | |
惴惴不安 不安,恐怖或害怕 | |
胆颤心惊;战战兢兢;惴惴不安 不安,恐怖或因敬畏而胆怯 | |
惴惴不安 因不安,恐怖或畏敬而胆怯 | |
提心吊胆;战战兢兢;担心害怕;诚惶诚恐;小心翼翼;惴惴不安 因不安,恐怖或畏敬而害怕 | |
提心吊胆;战战兢兢;惴惴不安;哆哆嗦嗦 因不安,恐怖或敬畏而胆怯 | |
用英语解释: | nervously the condition of being nervous because of fear, anxiety or respect |
日本語訳おずおず
対訳の関係完全同義関係
日本語訳恐恐
対訳の関係完全同義関係
日本語訳怖ず怖ず,怖怖,怖じ怖じ,怖々,こわごわ,おじおじ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怖々[コワゴワ] (物事を)おそるおそる行うさま |
用中文解释: | 诚惶诚恐,提心吊胆,战战兢兢 提心吊胆地做某事 |
提心吊胆,恐怖 战战兢兢地做事的样子 | |
提心吊胆 战战兢兢做(事)的情形 | |
用英语解释: | timorously fearfully |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
他看起来战战兢兢的。
彼はそわそわしているように見える。 -
她战战兢兢的,很难看。
彼女はおどおどしていて醜かった。 -
战战兢兢,如履薄冰。
戦々恐々として,薄氷を踏むかのようである. - 白水社 中国語辞典