读成:こざかしさ
中文:滑头,狡猾
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:耍小聪明
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 狡猾さ[コウカツサ] ずるくて抜け目がないこと |
用中文解释: | 狡猾 狡猾而精明 |
用英语解释: | slyness the degree to which someone or something is sly or crafty |
读成:こざかしさ
中文:自作聪明,卖弄小聪明
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 老獪[ロウカイ] 経験をつんで悪賢く,口先がうまいこと |
用中文解释: | 老奸巨猾,极其狡猾 指因为积累了经验而狡猾奸诈,能言善辩 |
用英语解释: | cunning a state of being crafty because of experience and clever in deceiving |
读成:こざかしさ
中文:滑头,狡猾
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 小賢しげだ[コザカシゲ・ダ] 抜け目のないさま |
用中文解释: | 狡猾,滑头的样子 形容精明,周到 |
用英语解释: | sharp of a condition of person, shrewd |
读成:こざかしさ
中文:卖弄小聪明
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
中文:自作聪明
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 小ざかしさ[コザカシサ] 利口ぶって生意気であること |