日语在线翻译

对付

对付

拼音:duì・fu

動詞


1

(人・事柄に対して方法・措置を講じて)対処する,対応する,処する.≒应 yìng 付1.


用例
  • 今后无论有什么样的“风风雨雨”,也能够对付得过去。〔+可補〕=今後どのような試練があろうとも,対処し得る.
  • 用人民战争对付侵略战争。〔+目〕=人民戦争でもって侵略戦争に立ち向かう.
  • 咱们一定要好好地对付对付他!=我々はあいつをこてんこてんにやっつけてやるぞ!
  • 等一等,我把别人对付了再来。〔‘把’+目+〕=少し待ってください,他の人の相手をしてからまた来ます.
  • 这个人很难对付。=この人はとても手ごわい.

2

我慢する,間に合わせる,なんとかやっていく.


用例
  • 没钱花,三天两天也能对付。=手持ちがなくても,2,3日は我慢できる.
  • 有了这件棉衣,再冷的天气也可以对付过去。〔+方補〕=この綿入れがあれば,もっと寒くてもなんとかしのいでいくことができる.
  • 祖祖辈辈没修渠,也对付着过来了。〔+ ・zhe 〕〔連用修〕=先祖代々用水路を作らなかったけれど,なんとかやってきた.
  • 这件衣服 ・fu 长了点儿,对对付付穿吧。〔 AABB 〕〔連用修〕=この服は少し長いが,なんとか着られるだろう.


对付

動詞

日本語訳対処する
対訳の関係完全同義関係

对付的概念说明:
用日语解释:挌闘する[カクトウ・スル]
難問にとりくむ
用中文解释:奋斗
专心致力于难题
用英语解释:grapple with
to challenge a difficult problem

对付

動詞

日本語訳受けとめる,対応する,受け止める,受止める
対訳の関係完全同義関係

对付的概念说明:
用日语解释:取り扱う[トリアツカ・ウ]
物事に対応したり、対処したりする
用中文解释:处理
处理事物
处理,应付,对付,安排
处理事情
处理,应对,应付,安排
处理事情
用英语解释:handle
to deal with a matter

对付

動詞

日本語訳立ちむかう
対訳の関係パラフレーズ

对付的概念说明:
用日语解释:取り組む[トリク・ム]
一生懸命になって,直接に物事にあたる
用中文解释:努力;埋头;专心致志
竭尽全力,直接承担事物
用英语解释:challenge
to challenge directly

对付

動詞

日本語訳臨む
対訳の関係パラフレーズ

对付的概念说明:
用日语解释:処理する[ショリ・スル]
処理する
用中文解释:处理
处理
用英语解释:deal with
to deal with

索引トップ用語の索引ランキング

对付

出典:『Wiktionary』 (2011/06/26 00:08 UTC 版)

 動詞
簡体字对付
 
繁体字對付
(duìfu)
  1. 対処する
  2. 間に合わ(まにあわ)せる

索引トップ用語の索引ランキング

对付的人

苦手な人 - 

敌方不好对付吧。

敵は手強いだろう。 - 

英语很难对付

英語が苦手です。 -