日本語訳手ごわさ,健かさ,強かさ,手強さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手強さ[テゴワサ] 手ごわいこと |
用中文解释: | 难对付 不好对付 |
不好对付 不好对付 |
日本語訳手ごわさ,手強さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手強さ[テゴワサ] 手ごわい程度 |
用中文解释: | 难对付 不好对付的程度 |
日本語訳強かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 狡猾さ[コウカツサ] ずるくて抜け目がないこと |
用中文解释: | 狡猾 狡猾而精明 |
用英语解释: | slyness the degree to which someone or something is sly or crafty |
他可不好惹的。
あいつときたらうっかり手が出せない. - 白水社 中国語辞典
针鼹身上布满了刺,可不好惹。
ハリモグラは体じゅう毛の変化したとげで覆われ,全く始末に負えない. - 白水社 中国語辞典
这个人不好惹,可是我还是硬着脖子去见他了。
この人はつきあいにくいが,私は思い切って彼に会った. - 白水社 中国語辞典