读成:したたかさ
中文:难对付,不好惹
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手強さ[テゴワサ] 手ごわいこと |
用中文解释: | 不好对付 不好对付 |
读成:したたかさ
中文:刚烈的程度,天不怕地不怕的程度,不好对付的程度,不好惹的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | したたかさ[シタタカサ] 強力で手ごわい程度 |
用中文解释: | 刚烈,天不怕地不怕,不好对付,不好惹 刚烈,天不怕地不怕,不好对付,不好惹的程度 |
读成:したたかさ
中文:强力
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:强有力
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 強力さ[キョウリョクサ] 力が強い程度 |
用中文解释: | 强力 力量强烈的程度 |
读成:したたかさ
中文:精力充沛
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 強力[キョウリョク] 人や物の動きに現れる強い力 |
用中文解释: | 强大,力量大 人或物在运动上表现出的强大力量 |
用英语解释: | energy a powerful force which appears in a thing or in a person |
读成:したたかさ
中文:狡猾
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 狡猾さ[コウカツサ] ずるくて抜け目がないこと |
用中文解释: | 狡猾 狡猾而精明 |
用英语解释: | slyness the degree to which someone or something is sly or crafty |