日语在线翻译

难对付的

难对付的

形容詞フレーズ

日本語訳やっかい
対訳の関係完全同義関係

难对付的的概念说明:
用日语解释:やっかいだ[ヤッカイ・ダ]
手数がかかって,わずらわしいこと
用中文解释:麻烦的
费事而繁琐的
用英语解释:bothersome
of something or someone, troublesome and annoying

难对付的

形容詞

日本語訳手ごわい,手強い
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳強かだ
対訳の関係完全同義関係

难对付的的概念说明:
用日语解释:手ごわい[テゴワ・イ]
手ごわいさま
用中文解释:难对付的,难斗的,不易击败
难对付的样子
不好对付,难斗,不易击败
不好对付
用英语解释:stiff
hard to deal with

难对付的

形容詞フレーズ

日本語訳やにっこい,脂こい
対訳の関係完全同義関係

难对付的的概念说明:
用日语解释:ねちこい[ネチコ・イ]
性質や態度などが執拗でしつこいこと
用中文解释:纠缠不休的,执拗(令人生厌)的
指性格或态度等执拗,令人生厌
用英语解释:persistent
persistent or tenacious in character or attitude

难对付的

形容詞フレーズ

日本語訳御厄介さまだ,御厄介だ
対訳の関係完全同義関係

难对付的的概念说明:
用日语解释:めんどうだ[メンドウ・ダ]
手数がかかって,わずらわしいさま
用中文解释:麻烦的;费事的;烦人的
要花功夫,麻烦的样子
用英语解释:arduous
a state of being troublesome


难对付的

苦手な人 - 

越是难对付的小孩越是可爱。

手のかかる子ほど可愛い。 - 

她是一个难对付的交易人。

彼女は手ごわいディール・メーカーだ。 -