日语在线翻译

宜しい

[よろしい] [yorosii]

宜しい

读成:よろしい

中文:没关系
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:行,可以,好
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

宜しい的概念说明:
用日语解释:よろしい[ヨロシ・イ]
さしつかえないさま
用中文解释:没关系;可以
不介意

宜しい

读成:よろしい

中文:适当的,恰好的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

宜しい的概念说明:
用日语解释:適切だ[テキセツ・ダ]
目的や状況に照らしてちょうどよい具合であるさま
用中文解释:适当
对照目的或状况正好合适的情形
用英语解释:proper
the quality of being right for a particular purpose or situation

宜しい

读成:よろしい

中文:适当的,恰好的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

宜しい的概念说明:
用日语解释:しかるべき[シカルベキ]
物事の状態が適切である
用中文解释:适当的
事情的状态适当的
用英语解释:apt
of a condition, being proper and appropriate

宜しい

读成:よろしい

中文:行,好
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:就这样
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

宜しい的概念说明:
用日语解释:結構だ[ケッコウ・ダ]
満足がいく状態であるさま
用中文解释:满意
达到满意状态的情形
用英语解释:satisfactory
of a condition, satisfactory

宜しい

读成:よろしい

中文:出色的,好的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

宜しい的概念说明:
用日语解释:素晴らしい[スバラシ・イ]
状態や程度がすぐれているさま
用中文解释:卓越的;出色的
状态或程度出色的样子
用英语解释:excellent
the condition or degree of excellence

宜しい

读成:よろしい

中文:出色的,好的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

宜しい的概念说明:
用日语解释:上等だ[ジョウトウ・ダ]
非常にすぐれていて,納得がいくこと
用中文解释:很好,优秀,上等
非常优秀,令人信服
用英语解释:high-grade
of something or someone, to be highly superior

宜しい

读成:よろしい

中文:可以了
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:足够的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

宜しい的概念说明:
用日语解释:たくさんだ[タクサン・ダ]
十分であるさま
用中文解释:够了的;足够的
十分满足的情形
用英语解释:plentiful
enough and needing no more


何か飲み物を頂いても宜しいですか?

我能喝点东西吗? - 

訂正した注文書を送って宜しいでしょうか?

我可以发送修改过后的订单吗? - 

いつあなたにお支払いすれば宜しいでしょうか?

我应该什么时候付钱给你呢? -