日本語訳醇美,純美
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 純美[ジュンビ] 混じりけがなく美しいこと |
日本語訳完ぺき,完璧,全美
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完璧[カンペキ] 欠点がまったくないこと |
用中文解释: | 完善;完美;完美无缺;十全十美 完全没有缺点 |
用英语解释: | impeccability the condition of having no faults |
日本語訳醇美だ,純美だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 純美だ[ジュンビ・ダ] 混じりけがなく美しいさま |
用中文解释: | 纯美 没有掺杂的美丽的情形 |
日本語訳傷無き玉,疵なき玉,傷なき玉,疵無き玉
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疵無き玉[キズナキタマ] 完全無欠なもの |
用中文解释: | 无暇碧玉 完美无缺的东西 |
日本語訳天衣無縫
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 天衣無縫[テンイムホウ] むじゃきにふるまうこと |
日本語訳微妙だ,善美だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 微妙だ[ビミョウ・ダ] 細かく複雑である |
用中文解释: | 微妙 细致而复杂 |
用英语解释: | delicate of a condition, delicate |
日本語訳無闕だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳無欠だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完全無欠だ[カンゼンムケツ・ダ] 欠けているところがないさま |
用中文解释: | 健全的,完备的 健全完备的样子 |
完美无缺 健全完备的样子 | |
用英语解释: | impeccable the state of being complete and perfect |
日本語訳満点
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳円満だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 完璧だ[カンペキ・ダ] 完全で,手落ちがまったくないこと |
用中文解释: | 完美 完全,毫无缺陷 |
完美,完善,天衣无缝,登峰造极 完美,毫无差错 | |
用英语解释: | perfect the state of being perfect with no mistakes |
日本語訳結構尽め,結構尽,結構尽くめ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結構ずくめ[ケッコウズクメ] 好ましいことばかりであること |
用中文解释: | 竟是好事;全是好事 竟是好事 |
日本語訳満足だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上等だ[ジョウトウ・ダ] 非常にすぐれていて,納得がいくこと |
用中文解释: | 高级,上等 非常优秀,令人信服 |
用英语解释: | high-grade of something or someone, to be highly superior |
完美无缺
完全無欠である. - 白水社 中国語辞典
完美无缺
完全無欠である. - 白水社 中国語辞典