读成:まかせる
中文:托付,委托
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 委託する[イタク・スル] 物事を人にまかせる |
用中文解释: | 委托,托付 把事物委托给某人 |
用英语解释: | entrust to to entrust something to someone |
读成:まかせる
中文:托付,委托
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:听任
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 委せる[マカセ・ル] 他にさからわず身を委ねる |
用中文解释: | 交给,托付 不被别人反对的托付 |
用英语解释: | commend to place (oneself) in the hands or under the supervision of another |
读成:まかせる
中文:一任
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:任凭,听任
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 任す[マカ・ス] (物事の成行きに)逆らわずに付いて行く |
用中文解释: | 听任,任凭 (对事物的发展)不抗拒地跟从 |
读成:まかせる
中文:一任,任凭,听任
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 任せる[マカセ・ル] 仕事がない時間に,身を置いたままなりゆきに任せる |
用中文解释: | 听任,一任,任凭 没有工作的时间里,放任此种状态的发展 |