日语在线翻译

托付

[たくつき] [takutuki]

托付

拼音:tuōfù

動詞 (世話・処理をするよう人に)委託する,託す,頼む.


用例
  • 这是你妈在世时托付过我的。〔+目〕=これはお前の母さんが存命の時に私に託したことだ.
  • 买电视机的事全托付给您了。〔+‘给’+目〕=テレビを買うことは全部あなたに任せた.
  • 我们把这任务托付给他了。〔‘把’+目1+托付+‘给’+目2〕=我々はこの任務を彼に託した.
  • 托付母亲按时给她喂药。〔+兼+動+目〕=母に時間どおりに薬を彼女に飲ませるよう頼んだ.
  • 你托付托付他。=彼に頼んでみなさい.
  • 根据她的托付,我把这孩子带回上海。〔目〕=彼女の依頼で,私はこの子を上海に連れ帰った.


托付

動詞

日本語訳言付かり,託り
対訳の関係完全同義関係

托付的概念说明:
用日语解释:言付かり[コトヅカリ]
(用事を)託されること

托付

動詞

日本語訳附する,付す,托する,付する,委す,託する,附す,託す,托す,委せる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳任す,任せる
対訳の関係部分同義関係

托付的概念说明:
用日语解释:委託する[イタク・スル]
物事を人にまかせる
用中文解释:委托;托付
拜托人某事物
委托,托付
把事物委托给某人
委托;托付
拜托(某)人做(某)事物
委托
将事情委托给某人
委托
把事情委托给他人
用英语解释:entrust to
to entrust something to someone

托付

動詞

日本語訳負託する
対訳の関係完全同義関係

托付的概念说明:
用日语解释:負託する[フタク・スル]
他に責任を持たせる

托付

動詞

日本語訳委す,委せる
対訳の関係完全同義関係

托付的概念说明:
用日语解释:委せる[マカセ・ル]
他にさからわず身を委ねる
用中文解释:交给,托付
不被别人反对的托付
用英语解释:commend
to place (oneself) in the hands or under the supervision of another

托付

動詞

日本語訳託け,託
対訳の関係完全同義関係

托付的概念说明:
用日语解释:言付け[コトヅケ]
相手に渡したい物を第三者に依託すること
用中文解释:托付
想交付对方的东西托付给第三者

托付

動詞

日本語訳托する,託する,託す,托す
対訳の関係完全同義関係

托付的概念说明:
用日语解释:託す[タク・ス]
(用件や品物などを)人にことづける
用中文解释:托;托付
(将事情或物品等)托付给人
托付,委托
(将事情或者东西等)托付给别人

托付

動詞

日本語訳依頼する
対訳の関係完全同義関係

托付的概念说明:
用日语解释:要求する[ヨウキュウ・スル]
人に,あることをしてほしいと要求する
用中文解释:要求,请求,托付,委托
要求希望别人做某事
用英语解释:ask
to request someone to do something

托付

動詞

日本語訳附する,負托する,附す
対訳の関係完全同義関係

日本語訳負託する,付託する
対訳の関係部分同義関係

托付的概念说明:
用日语解释:付託する[フタク・スル]
物事を人に頼んでまかせる
用中文解释:托付
将事情托付给(别)人
拜托,托付
把事物拜托给别人
用英语解释:entrust
To entrust a thing to a person

托付

動詞

日本語訳依托する,依託する
対訳の関係部分同義関係

托付的概念说明:
用日语解释:依託する[イタク・スル]
物事を人にたのむ
用中文解释:委托,托付
把事物托付于他人

托付

動詞

日本語訳託ける
対訳の関係完全同義関係

托付的概念说明:
用日语解释:託ける[コトヅケ・ル]
(届け物を)託す

托付

動詞

日本語訳預ける
対訳の関係完全同義関係

托付的概念说明:
用日语解释:預ける[アズケ・ル]
物事の処理を人に任せる
用中文解释:委托,托付
委托他人处理某事

索引トップ用語の索引ランキング

托付托付他。

彼に頼んでみなさい. - 白水社 中国語辞典

正在托付

依頼している。 - 

托付给我。

まかせてください。 -