副詞
1
(書き言葉に用い;しばらく相手に譲って)とりあえず,さしあたって.≒聊且.
2
(書き言葉に用い;やむをえないので)しばらく,ひとまず(…するほか仕方がない).≒聊且.
日本語訳ひとまず
対訳の関係完全同義関係
日本語訳一且,一旦,ひと先ず,一先ず,いったん,一先
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ひと先ず[ヒトマズ] ひとまず |
用中文解释: | 暂且,姑且,暂时 暂且,姑且,暂时 |
暂且,姑且 暂且 |
日本語訳兎に角に
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 兎に角[トニカク] とにかく |
用中文解释: | 无论如何 无论如何 |
用英语解释: | anyhow anyway |
日本語訳先ず
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 先ず[マズ] 何はさておきという,意志や判断を表明しようとする気持ちであるさま |
日本語訳一応,一往,いちおう
用日语解释: | 一応[イチオウ] (物事を)ひととおり行うさま |
用中文解释: | 大致上、大体上、姑且 粗略做某事的样子 |
大致上、大体上、姑且 粗略地做某事的样子 | |
用英语解释: | in short briefly |
日本語訳一応,一往,いちおう
用日语解释: | 一応[イチオウ] (物事の)経過中に一区切りをつけるさま |
用中文解释: | 暂时、姑且 (事物)发展过程中暂告一段落 |
日本語訳仮に
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仮に[カリニ] 一時の間に合わせに |
用英语解释: | expediently a momentary convenience |
姑且不论(说)
(…は)さしあたって述べない. - 白水社 中国語辞典
我姑且报警了。
僕は暫くして警察に通報しました。 -
姑且不说((型))
(独立成分として用い)…はしばらくさておき. - 白水社 中国語辞典