日语在线翻译

暂且

暂且

拼音:zànqiě

副詞 しばらくの間,さしあたり,とりあえず(やむをえず…する).


用例
  • 因翻修马路,车辆暂且停止通行。=道路工事のため,車両は一時通行止めになる.
  • 你暂且等一下,他一会儿就能回来。=あなたはしばらくお待ちください,あの人は間もなく帰って来ますから.
  • 暂且就这样吧!=とりあえずこのままにしておきましょう!


暂且

副詞

日本語訳苟且する
対訳の関係完全同義関係

暂且的概念说明:
用日语解释:言葉を濁す[コトバヲニゴ・ス]
言葉をはっきり言わないでごまかす
用中文解释:支支吾吾,含糊其词,含糊不清,说不清楚
说话不说清楚,支支吾吾的
用英语解释:prevaricate
to speak or act evasively so as to hide the truth; to equivocate

暂且

副詞

日本語訳たまゆら,玉響,一しきり,少々,一っ切り,些と,一頻,3日,小小,ちょっくり,ちょっと,小間,三日,小時,ちと,一頻り,鳥渡,ちいと,小々,とばかり
対訳の関係部分同義関係

暂且的概念说明:
用日语解释:暫く[シバラク]
ちょっとの間
用中文解释:暂时;暂且;一会儿;片刻
短暂的时间
暂时;暂且;一会儿;片刻
短暂的期间
用英语解释:briefly
for a spell of time

暂且

副詞

日本語訳仮初,苟且,仮初め
対訳の関係部分同義関係

暂且的概念说明:
用日语解释:仮初め[カリソメ]
一時の間に合わせであること
用中文解释:暂时
临时凑合

暂且

副詞

日本語訳先ず
対訳の関係完全同義関係

暂且的概念说明:
用日语解释:先ず[マズ]
何はさておきという,意志や判断を表明しようとする気持ちであるさま

暂且

副詞

日本語訳苟且だ
対訳の関係部分同義関係

暂且的概念说明:
用日语解释:暫定的だ[ザンテイテキ・ダ]
とりあえず仮に処理すること
用中文解释:暂定性
暂时性的情形

暂且

副詞

日本語訳ひとまど,ひとまず
対訳の関係完全同義関係

日本語訳一且,一旦,ひと先ず,一先ず,いったん,一先
対訳の関係パラフレーズ

暂且的概念说明:
用日语解释:ひと先ず[ヒトマズ]
ひとまず
用中文解释:暂时,暂且
暂时,暂且
暂且,姑且,暂时
暂且,姑且,暂时
暂且,姑且
暂且

暂且

副詞

日本語訳仮に
対訳の関係完全同義関係

暂且的概念说明:
用日语解释:仮に[カリニ]
一時の間に合わせに
用英语解释:expediently
a momentary convenience

索引トップ用語の索引ランキング

暂且停止

一旦停止する - 

暂且先对此进行报告。

一先ずそのご報告を。 - 

暂且停了手。

彼女はひとまず手を止めた。 -