日语在线翻译

壮士

[そうし] [sousi]

壮士

拼音:zhuàngshì

名詞 豪壮勇敢な人.




壮士

读成:そうし

中文:壮士
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:壮年男子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

壮士的概念说明:
用日语解释:壮士[ソウシ]
血気のさかんな男

壮士

名詞

日本語訳大夫
対訳の関係完全同義関係

壮士的概念说明:
用日语解释:益荒男[マスラオ]
猛く強い男
用中文解释:男子汉,大丈夫,壮士,豪杰
威猛强壮的男性

壮士

读成:そうし

中文:明治时代从事自由民权运动的青年活动家
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

壮士的概念说明:
用日语解释:壮士[ソウシ]
明治時代の自由民権運動の活動家

壮士

读成:そうし

中文:无赖汉
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

壮士的概念说明:
用日语解释:壮士[ソウシ]
定職がなく依頼を受けて談判を行う男

壮士

读成:そうし

中文:壮年男子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

壮士的概念说明:
用日语解释:壮士[ソウシ]
成人の男子

壮士

名詞

日本語訳猛士
対訳の関係完全同義関係

壮士的概念说明:
用日语解释:猛士[モウシ]
強く勇ましい戦士

壮士

名詞

日本語訳壮夫
対訳の関係完全同義関係

壮士的概念说明:
用日语解释:壮夫[ソウフ]
勇壮な男子

壮士

名詞

日本語訳壮士
対訳の関係完全同義関係

壮士的概念说明:
用日语解释:壮士[ソウシ]
血気のさかんな男

壮士

名詞

日本語訳益荒男,大夫
対訳の関係完全同義関係

壮士的概念说明:
用日语解释:益荒男[マスラオ]
立派な男
用中文解释:大丈夫
大丈夫,有男子气概的男人

壮士

名詞

日本語訳益荒猛男
対訳の関係完全同義関係

壮士的概念说明:
用日语解释:益荒猛男[マスラタケオ]
剛勇な男子

索引トップ用語の索引ランキング