日本語訳十八番
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おはこ[オハコ] その人の癖 |
用中文解释: | 坏毛病;老毛病;癖好 某人的癖好 |
日本語訳病癖
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 病癖[ビョウヘキ] 病的なくせ |
日本語訳悪癖
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪習[アクシュウ] 悪い習慣 |
用中文解释: | 恶习,坏习惯,恶癖,坏毛病, 坏习惯,坏毛病,恶癖,恶习 |
用英语解释: | vice a bad habit |
日本語訳習癖
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 習癖[シュウヘキ] 身についたくせ |
日本語訳襲弊,習弊
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 習弊[シュウヘイ] 従来のよくない習慣 |
那是我的坏毛病。
それは私の悪い癖です。 -
我不改正这个坏毛病。
この悪い癖が直せません。 -
你能不能改掉你的坏毛病啊?
君の悪い癖はやめられないの? -