日本語訳息詰る,息詰まる,息づまる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 息づまる[イキヅマ・ル] 緊張のため呼吸ができいように感じる |
用中文解释: | (紧张得)令人窒息,喘不过气来 由于紧张而感到好像不能呼吸 |
日本語訳胸苦しさ,胸ぐるしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 胸苦しさ[ムナグルシサ] 胸を圧迫されて苦しいこと |
用中文解释: | 胸口憋得难受,喘不过气来 胸口受到压迫而觉得痛苦 |
日本語訳胸苦しさ,胸ぐるしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心痛[シンツウ] 心配ごとのために感じる胸苦しさ |
用中文解释: | 胸口憋得难受,喘不过气来 因为担心的事情而感到胸口痛 |
日本語訳胸苦しさ,胸ぐるしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 胸苦しさ[ムナグルシサ] 心配ごとのために心痛を感じる程度 |
用中文解释: | 胸口憋得难受,喘不过气来 因为担心的事情而感到胸口痛的程度 |
日本語訳きゅうきゅう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | きゅうきゅう[キュウキュウ] きゅうきゅうと苦しみもがくさま |
日本語訳息せき切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 息せき切る[イキセキキ・ル] 急いで息をひどく切らす |
用中文解释: | 喘不上气来,喘吁吁 急急忙忙,喘不过气来 |
咳嗽得喘不过来气(喘不过气来)。
せき込んで息もつけない. - 白水社 中国語辞典
喘不过气来
息をすることができない,息が切れる. - 白水社 中国語辞典
天气热得叫人喘不过气来。
暑くて(人に息苦しくさせる→)息苦しいほどである. - 白水社 中国語辞典