日语在线翻译

胸苦しさ

[むなぐるしさ] [munagurusisa]

胸苦しさ

读成:むなぐるしさ

中文:喘不过气来,胸口憋得难受
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

胸苦しさ的概念说明:
用日语解释:胸苦しさ[ムナグルシサ]
胸を圧迫されて苦しいこと
用中文解释:胸口憋得难受,喘不过气来
胸口受到压迫而觉得痛苦

胸苦しさ

读成:むなぐるしさ

中文:喘不过气来,胸口憋得难受
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

胸苦しさ的概念说明:
用日语解释:心痛[シンツウ]
心配ごとのために感じる胸苦しさ
用中文解释:胸口憋得难受,喘不过气来
因为担心的事情而感到胸口痛

胸苦しさ

读成:むなぐるしさ

中文:喘不过气来,胸口憋得难受
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

胸苦しさ的概念说明:
用日语解释:胸苦しさ[ムナグルシサ]
心配ごとのために心痛を感じる程度
用中文解释:胸口憋得难受,喘不过气来
因为担心的事情而感到胸口痛的程度