读成:いのちしらず
中文:不要命
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:亡命之徒
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 命知らず[イノチシラズ] 命知らずな人 |
用中文解释: | 不要命 不要命的人 |
用英语解释: | darer a person who dares |
读成:いのちしらず
中文:疏忽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粗相[ソソウ] 不用意な言動をすること |
用中文解释: | 疏忽 做出不加考虑的言行 |
用英语解释: | carelessness to act or speak carelessly |
读成:いのちしらず
中文:鲁莽
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 軽率で無鉄砲であること。 |
用中文解释: | 鲁莽 鲁莽(之举) |
用英语解释: | recklessness the state of being reckless |
读成:いのちしらず
中文:轻率
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽率さ[ケイソツサ] 思慮が行き届かず,軽率であること |
用中文解释: | 轻率 缺乏深思熟虑,轻率的 |
用英语解释: | injudiciousness the state of being lack of thinking and being impetuous |
读成:いのちしらず
中文:轻率
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 言動が軽々しく慎重を欠くさま |
用中文解释: | 轻率 言行轻率缺乏慎重的样子 |
用英语解释: | indiscreet a state of lacking delicacy or refinement in speech and action |
读成:いのちしらず
中文:轻率的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 軽はずみであるさま |
用中文解释: | 轻率的 轻率的样子 |
用英语解释: | reckless a state of being in a careless way |
命知らずの輩.
亡命之徒 - 白水社 中国語辞典
俺は命知らずの船長、ジョンさ。
我是不怕死的船长——约翰。 -
(切っ先でとんぼをきる→)命知らずのことをやる.
刀尖上翻跟头—玩命((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典