日语在线翻译

吹抜

[ふきぬき] [hukinuki]

吹抜

读成:ふきぬき

中文:空心和服
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:四周明柱无墙房屋
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

中文:三角旗,尖旗
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳

吹抜的概念说明:
用日语解释:吹き流し[フキナガシ]
吹き流しという旗
用中文解释:飘带旗
叫做飘带旗的旗
用英语解释:streamer
a flag called streamer

吹抜

读成:ふきぬき

中文:井式房屋
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

中文:四周明柱无墙的房屋
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

吹抜的概念说明:
用日语解释:吹き抜き[フキヌキ]
吹き抜きという,建物の柱間に壁のない構造
用中文解释:四周明柱无墙的房屋,井式房屋
一种叫做"通风井"的,建筑物的柱子之间没有墙壁的结构

吹抜

读成:ふきぬき

中文:楼梯井
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

吹抜的概念说明:
用日语解释:吹き抜き[フキヌキ]
吹き抜きという,建物内部で上下階を貫いた構造
用中文解释:楼梯井
一种叫做"楼梯井"的,在建筑物内部贯穿了上下层的结构

吹抜

读成:ふきぬき

中文:通风处
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:通风的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

吹抜的概念说明:
用日语解释:吹き抜け[フキヌケ]
風が吹き抜ける所
用中文解释:通风的地方,通风处
通风的地方

吹抜

读成:ふきぬき

中文:穿堂
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:穿过,刮过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吹抜的概念说明:
用日语解释:吹き抜ける[フキヌケ・ル]
風が吹き抜けること
用中文解释:刮过
风刮过
用英语解释:drafty
of the wind, to blow through