读成:りんしょくさ
中文:吝啬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吝嗇さ[リンショクサ] 心がせまく卑しいこと |
读成:りんしょくさ
中文:吝啬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吝嗇さ[リンショクサ] 心がせまく卑しい程度 |
读成:りんしょくさ,けちさ
中文:小气程度,吝啬程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:小气,吝啬
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | けち臭さ[ケチクササ] 金や物を必要以上に惜しむ程度 |
用中文解释: | 吝啬程度;小气程度 异常吝惜出金钱或物品的程度 |
吝啬,小气 指过金钱,财物过分吝惜 |
读成:けちさ
中文:小心眼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:十分小气
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けち臭さ[ケチクササ] 心が狭くいやしい程度 |
用中文解释: | 心胸狭隘的程度;小心眼的程度 心胸狭隘卑劣的程度 |
读成:けちさ
中文:寒碜,破旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貧寒だ[ヒンカン・ダ] 貧乏で,みすぼらしい様子であること |
用中文解释: | 贫寒的 因贫乏而看上去寒碜的样子 |
用英语解释: | destituteness wretched and miserable in poverty |
读成:りんしょくさ
中文:吝啬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下品[ゲヒン] 下品であること |
用中文解释: | 庸俗,下流,猥琐 下流 |
用英语解释: | vulgarity a state of being vulgar |
读成:けちさ
中文:简陋,破旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貧しさ[マズシサ] みすぼらしく粗末であること |
用中文解释: | 贫穷;贫困;穷苦 破旧而寒碜 |
用英语解释: | indigence the degree to which something or someone is miserable and shabby |