日语在线翻译

名声不好

[めいせいふよし] [meiseihuyosi]

名声不好

名詞フレーズ

日本語訳不首尾だ
対訳の関係部分同義関係

名声不好的概念说明:
用日语解释:不首尾だ[フシュビ・ダ]
上の人からの受けや評判がよくないさま

名声不好

名詞フレーズ

日本語訳不首尾
対訳の関係部分同義関係

名声不好的概念说明:
用日语解释:不首尾[フシュビ]
上の人に対して受けや評判がよくないこと

名声不好

形容詞フレーズ

日本語訳不評判
対訳の関係完全同義関係

名声不好的概念说明:
用日语解释:悪評[アクヒョウ]
評判がわるい様子
用中文解释:恶评,不好的批评,坏评论
形容评价不好
用英语解释:unpopularity
the condition of being unpopular; lack of popularity


他生活浪漫,在厂里名声不好

彼は生活がふしだらで,工場では評判が芳しくない. - 白水社 中国語辞典