读成:あわせる
中文:使会面,使见面
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合わせる[アワセ・ル] (顔を)合わせる |
用中文解释: | 使见面 使见面 |
读成:あわせる
中文:混合,配,调合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混合する[コンゴウ・スル] 混ぜ合せる |
用中文解释: | 混合 混合 |
用英语解释: | blend to mix something up |
读成:あわせる
中文:目光相遇
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合わせる[アワセ・ル] (目と目を)互いに合わせる |
用中文解释: | 目光相遇 目光相遇 |
读成:あわせる
中文:合计
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:加在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合わせる[アワセ・ル] 他のものをつけ加える |
用中文解释: | 合计,加在一起 添加其他的东西 |
读成:あわせる
中文:合奏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合奏する[ガッソウ・スル] 二つ以上の楽器で同じ曲を演奏する |
用中文解释: | 合奏 两种以上的乐器演奏同一支曲子 |
读成:あわせる
中文:使合适,使相配
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合わせる[アワセ・ル] 相手や物事につりあうように合わせる |
用中文解释: | 使合适 使合适 |
用英语解释: | match to balance |
读成:あわせる
中文:组合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 組み合わせる[クミアワセ・ル] 二つ以上のものを合わせて一つのまとまりにする |
用中文解释: | 组合 将两个以上的东西组合为一个 |
用英语解释: | join to combine more than two things |
读成:あわせる
中文:放在一起,合在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合わせる[アワセ・ル] (物と物を)寄せて一緒にする |
用中文解释: | 放在一起,合在一起 (物与物)放在一起 |
用英语解释: | combine to gather two things together |
读成:あわせる
中文:调合,对准
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:配合
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:使适合
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 合わせる[アワセ・ル] 相手や物事に適応するように合わせる |
用中文解释: | 使适合 使之相适合 |
读成:あわせる
中文:打架,争斗
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 闘う[タタカ・ウ] 戦う |
用中文解释: | 争斗;打架 战斗 |
用英语解释: | fight to fight with someone |
21. 前記プロセッサは、前記メタデータを取得するために前記デバイスに問合せるように構成される、請求項19に記載の装置。
21.如权利要求 19所述的装置,其中,所述处理器用于查询所述设备以获得所述元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
矢印104で示されているように、コードエントリモジュール103はユーザ識別データベース105に問合せる。
代码入口模块 103询问,如图中箭头 104所示,用户身份数据库 105。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによりカメラ制御部20は、レンズ部26においてフォーカスレンズの位置を調整して、撮影範囲内の被写体にフォーカスを自動的に合せる。
于是,照相机控制器 20调整透镜单元26中的聚焦透镜的位置,以自动聚焦到摄影范围中的被摄对象上。 - 中国語 特許翻訳例文集