日语在线翻译

合せる

[あわせる] [awaseru]

合せる

读成:あわせる

中文:使会面,使见面
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

合せる的概念说明:
用日语解释:合わせる[アワセ・ル]
(顔を)合わせる
用中文解释:使见面
使见面

合せる

读成:あわせる

中文:混合,配,调合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

合せる的概念说明:
用日语解释:混合する[コンゴウ・スル]
混ぜ合せる
用中文解释:混合
混合
用英语解释:blend
to mix something up

合せる

读成:あわせる

中文:目光相遇
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

合せる的概念说明:
用日语解释:合わせる[アワセ・ル]
(目と目を)互いに合わせる
用中文解释:目光相遇
目光相遇

合せる

读成:あわせる

中文:合计
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:加在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

合せる的概念说明:
用日语解释:合わせる[アワセ・ル]
他のものをつけ加える
用中文解释:合计,加在一起
添加其他的东西

合せる

读成:あわせる

中文:合奏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

合せる的概念说明:
用日语解释:合奏する[ガッソウ・スル]
二つ以上の楽器で同じ曲を演奏する
用中文解释:合奏
两种以上的乐器演奏同一支曲子

合せる

读成:あわせる

中文:使合适,使相配
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

合せる的概念说明:
用日语解释:合わせる[アワセ・ル]
相手や物事につりあうように合わせる
用中文解释:使合适
使合适
用英语解释:match
to balance

合せる

读成:あわせる

中文:组合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

合せる的概念说明:
用日语解释:組み合わせる[クミアワセ・ル]
二つ以上のものを合わせて一つのまとまりにする
用中文解释:组合
将两个以上的东西组合为一个
用英语解释:join
to combine more than two things

合せる

读成:あわせる

中文:放在一起,合在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

合せる的概念说明:
用日语解释:合わせる[アワセ・ル]
(物と物を)寄せて一緒にする
用中文解释:放在一起,合在一起
(物与物)放在一起
用英语解释:combine
to gather two things together

合せる

读成:あわせる

中文:调合,对准
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:配合
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:使适合
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

合せる的概念说明:
用日语解释:合わせる[アワセ・ル]
相手や物事に適応するように合わせる
用中文解释:使适合
使之相适合

合せる

读成:あわせる

中文:打架,争斗
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

合せる的概念说明:
用日语解释:闘う[タタカ・ウ]
戦う
用中文解释:争斗;打架
战斗
用英语解释:fight
to fight with someone


21. 前記プロセッサは、前記メタデータを取得するために前記デバイスに問合せるように構成される、請求項19に記載の装置。

21.如权利要求 19所述的装置,其中,所述处理器用于查询所述设备以获得所述元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

矢印104で示されているように、コードエントリモジュール103はユーザ識別データベース105に問合せる

代码入口模块 103询问,如图中箭头 104所示,用户身份数据库 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによりカメラ制御部20は、レンズ部26においてフォーカスレンズの位置を調整して、撮影範囲内の被写体にフォーカスを自動的に合せる

于是,照相机控制器 20调整透镜单元26中的聚焦透镜的位置,以自动聚焦到摄影范围中的被摄对象上。 - 中国語 特許翻訳例文集