1
副詞 (因果関係を示す複文の前節に用い)ひたすら,夢中になって,一心不乱に[…したのでほかのことに気がつかない].≒只管.
2
副詞 (並列関係を示す複文の後節に用い;…して)ひたすら,夢中になって,一心不乱に(…をする).≒只管.
3
動詞 (‘只顾…,不顾(不管)…’の形で,多く対立的な意味を示す並列複文に用い)ただ…だけに気を取られる,ただ…のみにかまける.≒只管.
日本語訳一向だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひたむきだ[ヒタムキ・ダ] 考え方がまじめで,本気で物事に取りくむさま |
用中文解释: | 只顾 想法认真,真正专注于事物的情形 |
用英语解释: | conscientious the state of being serious and doing things with great care and attention |
日本語訳只管,他事無い,一向,ひたすら
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 熱心[ネッシン] 何かに一生懸命心を打ちこむこと |
用中文解释: | 热心 拼命地全神贯注于什么 |
用英语解释: | enthusiasm the state of being absorbed in something |
日本語訳直向きだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 専一だ[センイツ・ダ] あることに一生懸命心を打ちこんでいること |
用中文解释: | 专一,专心 全身心地投入到某事中 |
用英语解释: | earnest the state of devoting oneself whole-heartedly to something |
日本語訳一向だ
対訳の関係部分同義関係
日本語訳唯唯,頓だ
対訳の関係逐語訳
日本語訳一向
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 一心に[イッシンニ] 一心に |
用中文解释: | 一心 一心 |
一心一意地 一心一意地 | |
用英语解释: | wholeheartedly with one's whole heart |
日本語訳一向,一向き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一向き[ヒトムキ] ひたむきであること |
用中文解释: | 只顾;一心;一个劲儿;由衷 一心一意的 |
日本語訳ただ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ひたぶる,一向だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひたむきだ[ヒタムキ・ダ] 一心不乱なさま |
用中文解释: | 只顾 一心一意的情形 |
一心一意 一心一意的样子 | |
只顾的;一心一意的;一个劲地 一心一意的样子 |
日本語訳がちがち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | がちがち[ガチガチ] がちがち(行う) |
日本語訳直と,一人,独り,頓だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一心不乱だ[イッシンフラン・ダ] 一つのことに専心しているさま |
用中文解释: | 一心一意 专心于一件事情的情形 |
只顾目前,不顾长远。
ただ現在にかまけて,将来のことを考えない. - 白水社 中国語辞典
只顾私不顾公。
ただ自分のことばかり考えて公のことは考えない. - 白水社 中国語辞典
只顾一时,不顾将来。
当面のことに気を取られ,将来のことをほったらかす. - 白水社 中国語辞典