日本語訳下る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下る[クダ・ル] (品質が)劣る |
日本語訳進み,進
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 進み[ススミ] 悪化する度合い |
用中文解释: | 恶化;变坏;加重 恶化的程度 |
日本語訳崩れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 崩れる[クズレ・ル] よかった天気が悪くなる |
日本語訳進める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 荒だてる[アラダテ・ル] よからぬことが進行するのを助ける |
用中文解释: | 使事态恶化;弄大;闹大 助长了坏事的进展 |
日本語訳落込,落ち込み,落込み
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 落ち込み[オチコミ] 状態が落ち込む |
日本語訳下がり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下がり[サガリ] 品質が悪くなる |
日本語訳陥る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悪化する[アッカ・スル] 悪化する |
用中文解释: | 恶化,变坏 状态变坏;恶化 |
用英语解释: | worsen to become worse |
日本語訳悪化する,踏迷う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪化する[アッカ・スル] 悪い状態になること |
用中文解释: | 变坏,恶化 变成不好的状态 |
用英语解释: | degeneration the state of becoming worse; deterioration; debasement |
日本語訳日増し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 日増し[ヒマシ] (食品が),日数がたち古くなること |
日本語訳劣化する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 劣化する[レッカ・スル] 質が落ちる |
用英语解释: | deteriorate to decline in quality |
日本語訳進み,進む,進,悪変する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪化する[アッカ・スル] 悪化する |
用中文解释: | 恶化;变坏;加重 恶化,变坏,加重 |
恶化,变得更坏,变坏 恶化,变坏,转坏 | |
恶化;变坏 恶化,变坏 | |
用英语解释: | worsen to get worse |
变坏了的男人。
ワルになった男 -
锋生导致天气变坏。
前線が発達して天気が崩れる。 -
人会因周围的环境变好或变坏。
人は、周りの環境によって、よくもなれば悪くもなる。 -