日语在线翻译

加重

[かじゅう] [kazyuu]

加重

拼音:jiāzhòng

動詞


1

(重さ・程度を)重くする,強める.


用例
  • 不能再加重学生 ・sheng 的课外负担。〔+目〕=生徒の授業以外の負担をこれ以上重くしてはならない.
  • 加重战争危险=戦争の危険をあおり立てる.

2

(重さ・程度が)重くなる,強まる.


用例
  • 责任加重了。=責任が重くなった.


加重

動詞

日本語訳高ずる
対訳の関係完全同義関係

加重的概念说明:
用日语解释:高じる[コウジ・ル]
(悪状況が)高じる
用中文解释:加重
(恶劣情况)加重

加重

動詞

日本語訳高進する,亢進する,昂ずる
対訳の関係完全同義関係

加重的概念说明:
用日语解释:高じる[コウジ・ル]
病気がひどくなる
用中文解释:加重,恶化
病情加重

加重

動詞

日本語訳高ずる
対訳の関係完全同義関係

加重的概念说明:
用日语解释:高じる[コウジ・ル]
程度がはなはだしくなる
用中文解释:严重
程度变得严重

加重

動詞

日本語訳進める
対訳の関係完全同義関係

加重的概念说明:
用日语解释:荒だてる[アラダテ・ル]
よからぬことが進行するのを助ける
用中文解释:使事态恶化;弄大;闹大
助长了坏事的进展

加重

動詞

日本語訳進み,進
対訳の関係完全同義関係

加重的概念说明:
用日语解释:進み[ススミ]
悪化する度合い
用中文解释:恶化;变坏;加重
恶化的程度

加重

動詞

日本語訳進み,進む,進
対訳の関係完全同義関係

加重的概念说明:
用日语解释:悪化する[アッカ・スル]
悪化する
用中文解释:恶化;变坏;加重
恶化,变坏,加重
恶化;变坏
恶化,变坏
用英语解释:worsen
to get worse

加重

動詞

日本語訳重る
対訳の関係完全同義関係

加重的概念说明:
用日语解释:悪化する[アッカ・スル]
ひどくなる
用中文解释:恶化
变得严重

加重

動詞

日本語訳重る
対訳の関係完全同義関係

加重的概念说明:
用日语解释:重る[オモ・ル]
重量がふえる

加重

動詞

日本語訳加重する
対訳の関係完全同義関係

加重的概念说明:
用日语解释:加重する[カジュウ・スル]
従来よりもさらに重みを加える
用英语解释:weight
to add an additional weight or burden to something that is already heavily leaden

索引トップ用語の索引ランキング

加重

拼音: jiā zhòng
日本語訳 悪化、アクセント付け

加重

读成: かじゅう
中文: 再重复、加权、叠加

索引トップ用語の索引ランキング

加重

拼音: jiā zhòng
英語訳 aggravation

索引トップ用語の索引ランキング

加重

出典:『Wiktionary』 (2011/07/27 06:19 UTC 版)

 動詞
加重
拼音:jiāzhòng
 
注音符号ㄐㄧㄚ
 ㄓㄨㄥˋ 
閩南語ke
-tāng
  1. (おも)くする、重くなる

索引トップ用語の索引ランキング

负担加重

負担が重くなる. - 白水社 中国語辞典

责任加重了。

責任が重くなった. - 白水社 中国語辞典

我的事务性工作的负担加重了。

事務作業の負荷が増えた。 -