读成:とりくみ
中文:扭打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:扭在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り組み[トリクミ] 争って相手に組みつくこと |
读成:とりくみ
中文:组合
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り組み[トリクミ] 株式の信用取引や商品の清算取引で,売手と買手との組合せ |
读成:とりくみ
中文:编组,分组
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取組[トリクミ] 相撲で対戦する力士の組み合わせ |
用中文解释: | 编组,分组 相扑比赛中交战力士的配对 |
读成:とりくみ
中文:抓
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:认真解决
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:致力于
中国語品詞前置詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尽力する[ジンリョク・スル] 力を尽くす |
用中文解释: | 尽力 尽力 |
用英语解释: | strive to make efforts |
读成:とりくみ
中文:致力于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:全力以赴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り組む[トリク・ム] 一生懸命になって事にあたる |
用中文解释: | 致力,全力以赴 努力地处理事情 |
用英语解释: | tackle to exert one's best effort when grappling something |
金融庁の取り組み
金融局的努力 -
また後で取り組みます。
待会解决。 -
その課題に取り組みます。
我致力于那个课题。 -