读成:とりとめる
中文:退出,中止,取消
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中止する[チュウシ・スル] 続いていた物事をやめる |
用中文解释: | 中止 停止曾经继续的事情 |
用英语解释: | discontinue cancel, stop (stop a matter that has been continuing) |
读成:とりやめる
中文:停止,中止
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り止める[トリヤメ・ル] 計画を中止する |
用中文解释: | 中止 中止计划 |
用英语解释: | cancel to cancel something which was planned |
读成:とりとめる
中文:抑制,控制
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抑制する[ヨクセイ・スル] 感情を表さないようにこらえる |
用中文解释: | 抑制 忍住不让感情表露出来 |
用英语解释: | hold in check to prevent the expression of feelings |
读成:とりとめる
中文:维持,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 維持する[イジ・スル] 物事をそのままの状態で持ち続ける |
用中文解释: | 维持 继续保持事物原来的状态 |
用英语解释: | keep to keep something in an unchanged condition |
读成:とりとめる
中文:保住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り止める[トリトメ・ル] 命を取り止める |
用中文解释: | 保住 保住性命 |