名詞 去就,進退,身のふり方.
中文:去就
拼音:qùjiù
读成:きょしゅう
中文:行动方法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:对付的办法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 去就[キョシュウ] ある状態に置かれたときの態度 |
读成:きょしゅう
中文:背叛和服从
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 去就[キョシュウ] そむくことと従うこと |
读成:きょしゅう
中文:去留,进退,去就
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 去就[キョシュウ] 立ち去ることと,とどまること |
日本語訳去就
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 去就[キョシュウ] 立ち去ることと,とどまること |
日本語訳向背
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 向背[コウハイ] 従うこととそむくこと |
再不去就来不及了。
そろそろ行かないと。 -
是的哦。我去去就来。
そうだね。行ってくる。 -
直接去就行哦。
直接行ったらいいですよ。 -