日本語訳たくる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たくる[タク・ル] (薄い物を)引き寄せるようにまくる |
日本語訳巻起こる,捲き起こる,巻きおこる,巻起る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巻き起こる[マキオコ・ル] (土やほこりが)風に巻かれて上がる |
用中文解释: | 卷起,掀起,翻起 (泥土或灰尘)被风卷起 |
吹起,卷起 风卷起沙尘,土等 |
日本語訳巻き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巻き[マキ] 長い物を巻くこと |
用中文解释: | 卷 卷起长的物品 |
日本語訳巻きあげる,巻上げる,捲上げる,巻き上げる,捲き上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巻き上げる[マキアゲ・ル] (ロープで貨物を)巻いて上げる |
用中文解释: | 卷起 (用绳索将货物)卷起 |
日本語訳巻起こる,捲き起こる,巻きおこる,巻き起こる,巻起る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巻き起こる[マキオコ・ル] (風が)巻くように吹き起こる |
用中文解释: | 卷起,掀起,吹起 (风)像卷起来一样吹起 |
日本語訳絡げる,紮げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 絡げる[カラゲ・ル] (衣服の一部を)まくり上げる |
用中文解释: | 撩起(衣襟等);卷起(衣襟等) 卷上去(衣服的一部分) |
日本語訳たくり上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たくり上げる[タクリアゲ・ル] 洋服の裾などをたくり上げる |
日本語訳たくれ上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たくれ上がる[タクレアガ・ル] 洋服などがまくれ上がる |
日本語訳めくれ上がる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳捲れあがる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | めくれ上がる[メクレアガ・ル] 布や板などが捲れて上がる |
用中文解释: | 往上卷 布匹或板子等往上卷 |
日本語訳倒す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 転がす[コロガ・ス] (人や物を)転がす |
用中文解释: | 卷起 将某物卷成圆柱形 |
日本語訳巻起す,捲き起こす,巻起こす,巻きおこす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巻き起こす[マキオコ・ス] (土やほこりを)風が渦巻くように吹き上げる |
用中文解释: | 卷起 风像漩涡一样卷起(灰土或尘埃) |
日本語訳捲き上げる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳巻きあげる,巻上げる,捲上げる,巻き上げる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巻き上げる[マキアゲ・ル] 土やほこりを巻き上げる |
用中文解释: | 卷起 卷起土或尘土 |
卷起 卷起灰土或尘埃 | |
用英语解释: | curl up of wind, to swirl up dirt and dust |
日本語訳吹きまく,吹き捲く,吹捲く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吹きまく[フキマ・ク] (風が物を)激しく吹いてまき上げる |
日本語訳手繰り上げる,手繰上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手繰り上げる[タグリアゲ・ル] (細長い物を)手繰って引き上げる |
日本語訳巻上がる,巻き上がる,まき上がる,捲き上がる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巻き上がる[マキアガ・ル] 埃が巻き上がる |
用中文解释: | 卷上 尘埃卷起 |
用英语解释: | curl up of dust, to be stirred up |
日本語訳捲しあげる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捲り上げる[マクリアゲ・ル] (覆っている物を)まくり上げる |
用中文解释: | 卷起 将盖着的东西一直卷上去 |
日本語訳捲れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捲れる[マクレ・ル] (覆っている物が)まくれる |
日本語訳捲り,捲
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捲り[マクリ] 物をめくって上に上げること |
用中文解释: | 卷起,挽起 将东西卷起来,挽起来 |
卷起袖子
袖をまくる -
头发卷起来了。
髪がはねている。 -
裙子会翻卷起来。
スカートがめくれる。 -