日语在线翻译

半端さ

[はんぱさ] [hanpasa]

半端さ

读成:はんぱさ

中文:笨拙
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:不灵活
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

半端さ的概念说明:
用日语解释:半端さ[ハンパサ]
気がきかない程度

半端さ

读成:はんぱさ

中文:两头无着落,模棱两可
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

半端さ的概念说明:
用日语解释:半端さ[ハンパサ]
どっちつかずである程度

半端さ

读成:はんぱさ

中文:不彻底
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

半端さ的概念说明:
用日语解释:不完全さ[フカンゼンサ]
物事がばらばらでで不完全なこと。
用中文解释:不足,不完备,有缺点
不完备的程度
用英语解释:incompleteness
the extent to which something is incomplete

半端さ

读成:はんぱさ

中文:不彻底
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳

半端さ的概念说明:
用日语解释:不完全[フカンゼン]
まだ完成していないこと
用中文解释:不完全
还没有完成
用英语解释:incompleteness
the state of being incomplete

半端さ

读成:はんぱさ

中文:两头无着落,模棱两可
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

半端さ的概念说明:
用日语解释:半端[ハンパ]
どっちつかずであること


物事を中途半端にやっておいて,お前さんどうしてよそへ行くのか?

事情做个半半拉拉的,你怎么就要走了? - 白水社 中国語辞典

こちらさんは長年翻訳を手がけているプロですよ,半端な腕前であるわけがないでしょう!

人家是搞翻译多年的专家,还能没两下子? - 白水社 中国語辞典

(始めがあるのみで終わりがない→)しり切れとんぼである,中途半端で最後までやり遂げない.

有始无终有头无尾((成語)) - 白水社 中国語辞典